티스토리 뷰

모든 언어가 그렇듯이 일본어의 공부도 기본은 인사를 배우는 것부터 시작합니다. 오늘은 일본어의 기본적인 인사표현에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 아래를 공부하시면 만남, 이별, 감사, 사과, 축하 등 여러 상황에서 사용할 수 있는 일본어 인사에 대해서 이해할 수 있게 됩니다. 그럼 시작하도록 하겠습니다.

 

일본어 인사
일본어 인사

 

 

목차

     

    일본어 인사 : 기본인사, 초면, 구면, 이별, 방문, 감사, 사과, 식사, 축하

     

    일본어의 대답 (긍정과 부정)

     

    Yes or No
    Yes or No

     

    우선 일본어 인사를 공부하기 전에 영어의 YES와 NO에 해당하는 일본어의 대답 표현부터 소개해 보도록 하겠습니다. 일본어의 YES와 NO는 아래와 같습니다. '알았다', '몰랐다', '좋다', '싫다'를 표현하는 가장 기본적인 의사 표현이기에 반드시 알아 둘 필요가 있습니다. 친구들끼리 쓰는 편한 대답과 격식을 차린 대답이 있으니, 양 쪽 모두 잘 알아 두세요.

     

    1. 긍정의 대답

    표현 의미 설명
    うん 응, 어 한국말 '응', '어'에 해당하는 일반적인 반말 대답입니다. 친구나 손아래 사람에게 사용합니다. 「うんうん」과 같이 반복해서 사용할 수도 있습니다.
    아, 어 건성으로 거만하게 하는 반말 대답입니다. 엄청 무례하게 들리는 표현이기에 일반적으로 사용하지 않는 것이 좋습니다.
    はい 예, 네 일반적인 정중한 긍정의 대답입니다.
    ええ 가벼운 긍정의 대답입니다.

     

    2. 부정의 대답

    표현 의미 설명
    ううん 아니 반말의 부정 대답입니다. 친구나 손아래 사람에게 사용합니다. 조금 여성적이랄까, 부드러운 부정의 느낌이 있습니다. 첫 「う」를 높게, 다음 「う」를 낮게, 마지막 「ん」을 살짝 올리면서 부드럽게 발음합니다.
    いや 아니 「ううん」보다 강한 부정의 대답입니다. 보통 남자가 친하거나 편한 상대에게 대답할 때 사용합니다. 「いやいや」처럼 반복해서 사용할 수도 있습니다. 그 경우에는 그러면 안된다는 강한 부정의 의미를 담고 있습니다.  
    いいえ 아니오 정중한 부정의 대답입니다. 딱딱하고 기계적인 대답이기에 사용할 수 있는 장면이 제한적일 수 있습니다.
    いえ 아뇨 「いいえ」를 짧게 말한 것으로, 편하지 않은 사람이나 손윗 사람에게 사용합니다. 
    いえいえ 아니에요 「いえ」를 반복해서 말한 것으로, 아니라는 것을 강조하는 표현입니다. 「いえ」와 마찬가지로 편하지 않은 사람이나 손윗 사람에게 사용합니다.

     

     

    기본적인 인사  (시간별)

     

    안녕하세요
    안녕하세요

     

    일본어의 기본인사는 영어와 마찬가지로 아침, 점심, 저녁에 따라 다른 표현이 있습니다. 일본어의 시간별 기본 인사는 다음과 같습니다. 

     

    1. 시간별 인사

    표현 의미 설명
    おはようございます 안녕하세요 일반적인 아침인사입니다
    おはよう 안녕 친구나 가족 또는 자기보다 어린 사람에게 하는 아침인사입니다
    こんにちは 안녕하세요 / 안녕 낮에 하는 인사입니다
    こんばんは 안녕하세요 / 안녕 저녁이나 밤에 하는 인사입니다
    おやすみなさい / おやすみ 안녕히 주무세요 / 잘자(라) 자기 전에 하는 인사입니다

     

    위와 같이 아침인사와 자기 전에 하는 인사는 편한 표현과 격식차린 표현의 2가지가 있습니다만, 낮인사와 저녁인사는 한 가지씩만 있습니다. 

     

    그 밖에도 엄청 편하거나 친한 친구 사이에서는 아래와 같이 편하게 혹은 장난스럽게 인사를 하기도 합니다.

     

    2. 친구들끼리의 편한 인사

    표현 의미 설명
    おっす! 안녕! 비속어적인 인사로 젊은 남자들이 친구나 동료들 사이에서 많이 사용합니다. 남자다운 인사라고 생각하는 것 같습니다
    ハロー! 안녕! 영어의 'Hello'를 사용한 가벼운 인사입니다
    やっほー! 안녕! 친구끼리 가벼운 기분을 표현한 캐주얼한 인사입니다. 여자들이 많이 사용합니다
    おいおい! 야! 야! 엄청 편한 남자친구들 사이에서나 쓸 수 있는 인사입니다. 인사라기보다 그냥 부르는 표현에 가깝습니다

     

     

     

    처음 만났을 때 

     

    반갑습니다
    반갑습니다

     

    처음 만나거나 자기소개를 할 때에는 아래와 같은 인사를 사용합니다.

     

    표현 의미 설명
    はじめまして 처음 뵙겠습니다 처음 만나거나 자기소개를 할 때 처음으로 하는 인사입니다
    OOと申(もう)します OO라고 합니다 자기 이름을 소개하는 인사입니다
    お会(あ)いできて嬉(うれ)しいです 만나서 반갑습니다 만나게 되어 기쁘다는 표현입니다
    お会(あ)いできて光栄(こうえい)です 만나뵙게 되어 영광입니다 만나게 되어 기쁘다는 것을 더 겸손하게 표현하는 방법입니다
    よろしくお願(ねが)いいたします 잘 부탁 드립니다 자기소개의 마지막에 또는 무언가를 부탁할 때 사용하는 인사입니다
    いつもお世話(せわ)になっております 항상 신세를 지고 있습니다 비즈니스 상대나 이웃, 선생님 등을 만나거나 글을 쓸 때 고마음을 표현하는 인사입니다

     

     

    오랜만에 만났을 때 

     

    오랜만이에요
    오랜만이에요

     

    잘 알고, 오랜만에 만났을 때에는 아래와 같이 인사를 합니다.

     

    표현 의미 설명
    ご無沙汰(ぶさた)しています 오래 못뵈었습니다 / 격조했습니다 오랜만에 만난 사람에 대해서 쓰는 격식차린 인사입니다 
    お久(ひさ)しぶりです 오래간만입니다 오랜만에 만났을 때 더 편하게 쓰는 캐주얼한 인사입니다
    お元気(げんき)ですか? 잘 지내세요? 현재의 상대의 건강이나 상태를 묻는 인사입니다
    お元気(げんき)でしたか? 잘 지내셨어요? 과거의 상대의 건강이나 상태를 묻는 인사입니다

     

     

    헤어질 때 

     

    안녕히 가세요
    안녕히 가세요

     

    헤어질 때에도 많은 인사 표현이 있습니다. 하나씩 따라하며 익혀 보세요.

     

    표현 의미 설명
    さようなら 안녕 / 잘가 / 안녕히 가세요 / 안녕히 계세요 보통 멀리 떨어지거나 한동안 못볼 경우 하는 인사입니다. 이별의 인사이기도 합니다
    また明日(あした) /
    また来週(らいしゅう)
    내일 봐요 / 다음 주에 봐요 다시 만날 사람에게 쓰는 헤어질 때 인사입니다
    じゃね / またね / バイバイ 잘가(잘있어) / 또봐 / 안녕 친구들끼리 쓰는 헤어질 때 인사입니다
    お元気(げんき)で / 元気(げんき)でね 잘 살아(요) / 잘 지내(요) 헤어질 때 상대의 건강과 안녕을 빌어주는 인사입니다
    ご機嫌(きげん)よう 잘 지내세요? / 건강하세요 「ご機嫌よくお過ごしですか?」(건강하게 잘 지내세요?)를 줄인 말입니다. 주로 여성이 상대방의 건강을 빌며 사용하는 품위있는 인사말입니다. 만나거나 헤어질 때 모두 사용할 수 있습니다
    お先(さき)に失礼(しつれい)します 먼저 실례하겠습니다. 남보다 빨리 자리를 뜰 때 쓰는 예의바른 인사 표현입니다
    (そろそろ)お暇(いとま)します (슬슬) 가보겠습니다 머무르던 곳을 떠나겠다는 정중한 인사입니다
    お疲(つか)れ様(さま)でした 수고하셨습니다 / 수고 많으셨습니다 일이나 활동이 끝났을 때 쓰는 인사입니다 
    お疲(つか)れ様(さま)です /
    お疲(つか)れ様(さま)
    고생하십니다 / 수고 많으십니다 일적으로 만나는 사람끼리 만나거나 헤어질 때 쓰는 인사입니다
    ご苦労様(くろうさま)でした /
    ご苦労様(くろうさま)
    고생하셨습니다 손윗사람이 손아랫사람에게 수고를 칭찬할 때 쓰는 인사입니다
    今日(きょう)はどうもありがとうございました。 오늘은 정말 고마웠습니다 헤어질 때 정말 자주 쓰는 표현입니다. 고맙다는 표현으로 인사를 대신합니다
    今日(きょう)はとても楽(たの)しかったです 오늘은 아주 즐거웠습니다 당신과 함께 한 시간이 아주 좋았다고 표현하는 인사입니다
    お会(あ)いできて嬉(うれ)しかったです 만나서 반가웠습니다 당신과 만나서 기뻤다는 표현입니다
    今日(きょう)はお話(はなし)できて嬉(うれ)しかったです 오늘은 이야기할 수 있어서 좋았습니다 당신과 이야기할 기회를 가질 수 있어서 기뻤다는 표현입니다
    お大事(だいじ)に 몸조리 잘 하세요 / 몸 잘 챙기세요 병이나 상처를 입은 친한 동료나 후배 등에게 빨리 나으라는 의미로 하는 인사입니다. 상사나 거래처, 손윗사람에게는 「お大事になさってください」라고 더 정중하게 표현합니다
    お気(き)をつけて 조심히 가세요 / 조심하세요 / 건강 조심하세요 헤어질 때, 혹은 외출하는 상대에게 안전과 건강을 비는 인사입니다

     

     

     

    남의 공간을 방문할 때 

     

    계십니까?
    계십니까?

     

    남의 집이나 사무실, 혹은 어떤 모임의 공간에 들어갈 때는 아래의 표현을 사용할 수 있습니다.

     

    표현 의미 설명
    失礼(しつれい)します 실례합니다 타인의 공간에 들어가거나 나올 때 쓰는 인사입니다
    お邪魔(じゃま)します 실례하겠습니다 남의 집이나 사무실을 방문할 때 상대의 공간에 들어감을 전달하는 인사입니다. 「邪魔(じゃま)」는 '방해'라는 뜻으로, 상대의 시간, 공간을 방해하게 되어 죄송하다, 양해를 구한다는 표현이 되겠습니다
    ごめんください 실례합니다 / 계세요? 남의 집이나 사무실을 방문할 때 현관이나 입구에서 안에 있는 사람을 부를 때 쓰는 표현입니다. 방문의 허가를 묻는 인사입니다. 
    どうぞ 여기 있습니다 / 받으세요 선물 등을 전달할 때 사용합니다
    お招(まね)きいただき、ありがとうございます 불러주셔서 감사합니다 초대를 받았을 때 만나서 쓸 수 있는 인사입니다

     

     

    남이 찾아 왔을 때 

     

    어서 오세요
    어서 오세요

     

    손님을 맞이할 때에는 아래와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.

     

    표현 의미 설명
    いらっしゃいませ / いらっしゃい 어서 오세요 / 어서 와요 남이 방문했을 때 쓰는 인사입니다
    ようこそ 잘 오셨습니다 「ようこそいらっしゃいました」의 줄인 말입니다. 「ようこそ」는 '잘', 「いらっしゃいました」는 '오셨습니다'라는 뜻입니다. 뒤에 장소를 붙여서도 표현합니다

    ・ようこそ我(わ)が家(や)へ : 저희 집에 잘 오셨습니다
    ようこそ韓国(かんこく)へ : 한국에 잘 오셨습니다 
    歓迎(かんげい)いたします 환영합니다 환영한다는 마음을 표현하는 인사입니다
    どうぞお上(あ)がりください /
    どうぞお入(はい)りください
    어서 들어오세요 손님을 안으로 유도하는 표현입니다. 집에서는 주로 「お上(あ)がりください」를, 그 이외에는 주로 「お入(はい)りください」를 사용합니다
    どうぞ、ごゆっくり 천천히 계시다 가세요 상대에게 마음을 놓고 편하게 시간을 보내고 가시라는 인사입니다
    ご丁寧(ていねい)にありがとうございます 친절하시게도 감사합니다 상대에게 선물이나 친절을 받았을 때 쓰는 인사입니다
    お気(き)づかいいただき、ありがとうございます 신경써 주셔서 감사합니다 상대에게 선물을 받았을 때 쓰는 인사입니다
    ありがたく頂戴(ちょうだい)いたします 감사히 받겠습니다 상대에게 선물을 받았을 때 감사를 표시하는 인사입니다
    足(あし)を崩(くず)して、楽(らく)にしてください 다리 풀고, 편하게 앉으세요 낮은 테이블에서 식사를 하거나 손님이 정좌 자세로 불편하게 앉아 있을 때 쓸 수 있는 표현입니다

     

     

    감사를 표시할 때 

     

    감사합니다
    감사합니다

     

    감사를 표현할 때와 감사를 받았을 때 쓸 수 있는 표현은 아래와 같습니다.

     

    표현 의미 설명
    ありがとう 고마워 / 고마워요 편한 감사의 표현입니다. 친한 사이나 손윗사람이 손아래 사람에게 사용할 수 있습니다
    ありがとうございます 고맙습니다 / 감사합니다 정중한 감사의 표현입니다
    ありがとうございました 고마웠습니다 / 감사했습니다 「ありがとうございます」의 과거형으로, 이미 완료된 일이나 행위에 대해 의도적으로 고마움을 표현할 때 사용합니다
    感謝(かんしゃ)しています 감사합니다 / 감사해 하고 있습니다 「ありがとうございます」보다 더 정중한 감사의 표현입니다
    どうも 고마워 / 고맙습니다 「どうもありがとう」, 「どうもありがとうございます(ございました)」의 줄인말입니다. 강조할 때는 「どうもどうも」라고 연속으로 말하기도 합니다. 「どうもです」라고 「です]를 붙여 말할 수도 있습니다
    いえいえ 아니에요 남이 고마움을 표현할 때 아니라고 겸손하게 말할 때 쓰는 표현입니다. '뭘요~' 정도의 의미입니다
    どういたしまして 천만에요 영어의 'You're welcome'에 해당하는 의미입니다
    とんでもございません 천만에요 / 당치도 않습니다  상대의 칭찬이나 감사에 대해 강하게 부정하며 겸손함을 나타내는 표현입니다

     

     

    사과할 때 

     

    죄송합니다
    죄송합니다

     

    사과할 때의 일본어는 아래와 같은 것들이 있습니다. 실수나 실례를 했을 때 사용할 수 있는 표현들입니다.

     

    표현 의미 설명
    ごめん 미안 친구나 손아랫사람에게 사죄하는 반말 표현입니다
    ごめんなさい 미안해 / 미안해요 친한 사이에 쓰는 일반적인 사과의 표현입니다. 비즈니스 장소에서는 사용하지 않습니다
    すみません 죄송합니다 정중한 사과의 표현입니다. 「すみません」은 사과 뿐만이 아니라, 남에게 말을 걸거나 고마움을 표시할 때도 사용할 수 있는 매우 편리한 표현입니다 
    申(もう)し訳(わけ)ございません 대단히 죄송합니다 매우 정중하게 사과하는 표현입니다
    私(わたし)が悪(わる)いです /
    私(わたし)が悪(わる)かったです
    제 잘못입니다 /
    제가 잘못했습니다
    자신의 잘못을 인정하는 표현입니다
    深(ふか)く反省(はんせい)しております 깊이 반성하고 있습니다 실수나 잘못의 정도가 심할 경우 쓸 수 있는 표현입니다
    注意(ちゅうい)いたします 주의하도록 하겠습니다 다시는 잘못을 저지르지 않도록 신경을 쓰겠다는 표현입니다

     

     

    식사할 때 

     

    잘 먹겠습니다
    잘 먹겠습니다

     

    일본 사람들은 식사를 시작할 때와 마쳤을 때 만들어 준 사람에게 감사를 표하며 아래와 같은 인사를 합니다. 우리와 다른 점은 말을 할 때 양손을 가슴 앞에서 모으면서 말을 한다는 것입니다. 위의 사진과 같은 이미지입니다. 

     

    표현 의미 설명
    いただきます 잘 먹겠습니다 밥을 먹기 전에 음식을 만들어 준 사람에게 감사를 표시하며 이렇게 말합니다
    ごちそうさまでした 잘 먹었습니다 밥을 다 먹은 후 음식을 만들어 준 사람에게 감사를 표시하며 이렇게 말합니다
    ごゆっくり、どうぞ 천천히 드세요 천천히 식사 시간을 즐기시라는 표현입니다
    どんどん食べてください /
    いっぱい食べてください
    많이 드세요 많이 드시라는 표현입니다. 맛있게 먹으라는 「おいしく食(た)べてください」라는 표현은 일본에서는 사용하지 않습니다

     

    잘 먹겠습니다 / 잘 먹었습니다
    잘 먹겠습니다 / 잘 먹었습니다

     

     

     

    떠날 때 / 돌아올 때 

     

    다녀오세요
    다녀오세요

     

    집이나 현재의 장소에서 어디로 떠나거나 다시 돌아올 때는 아래와 같은 인사를 합니다. 현대 생활에서 아래의 인사들은 크게 의미없이 습관적으로 사용되기도 하지만, 일본인들에 있어 어디를 다녀온다는 것은 그들만의 특별한 정서가 있습니다. 옛날에 일본인들은 대부분 자신들의 지역에 모여서 살았기 때문에 다른 곳으로 여행을 가거나 떠나는 일은 안전을 보장할 수 없는 매우 위험하고 특별한 일이었습니다. 그래서 아래의 인사들은 '건강히(무사히) 잘 다녀와라', '건강히(무사히) 잘 다녀왔구나'하는 떠날 때는 상대의 건강과 안전을 기원하는 불안한 감정을, 무사히 돌아왔을 때는 안심과 안도의 감정을 표현하는 것으로, 일본의 영화나 드라마, 여러 문학 작품들을 보면 그것에 의미를 두는 장면들을 많이 볼 수 있습니다.

     

    표현 의미 설명
    いってきます 다녀오겠습니다 집이나 현재 장소에서 어딘가로 나가거나 떠날 때 쓰는 인사입니다
    いってらっしゃい 다녀오세요 / 잘 다녀 와 나가거나 떠나는 사람에게 하는 인사입니다
    ただいま 다녀왔습니다 나갔다가 집이나 원래의 장소로 다시 돌아왔을 때 돌아왔음을 알리는 인사입니다
    おかえりなさい / おかえり 어서오세요 / 어서 와 돌아온 사람을 맞이하는 인사입니다.

     

     

    기타 

     

    축하합니다
    축하합니다

     

    마지막으로 축하를 하는 인사나 연말, 연초에 하는 인사, 상대의 즐거운 하루를 기원하거나 응원하는 인사에 대해 소개해 보도록 하겠습니다. 

     

    표현 의미 설명
    おめでとうございます 축하합니다 생일, 결혼, 입학, 취직, 승진 등 축하할 일이 있을 때 쓰는 인사말입니다
    今年(ことし)はいろいろとお世話(せわ)になりました 올 해는 여러가지로 신세를 많이 졌습니다. 비즈니스 상대나 신세를 진 분들께 연말에 사용할 수 있는 인사입니다
    今年(ことし)はいろいろとありがとうございました 올 해는 여러가지로 고마웠습니다. 연말에 일반적으로 쓰는 인사입니다 
    よいお年(とし)をお迎(むか)えください 즐거운 새해  맞으세요. 연말에 즐거운 새해를 기원하는 인사입니다 
    明(あ)けましておめでとうございます 새해 복 많이 받으세요 새해 인사입니다. 앞에 「新年(しんねん)」을 붙이기도 합니다
    今年(ことし)もよろしくお願(ねが)いします 올 해도 잘 부탁 드립니다. 새해에도 서로 협력하여 좋은 관계를 만들어 가지는 인사입니다
    よい週末(しゅうまつ)をお過(す)ごしください 주말 잘 보내세요 주말을 잘 보내라는 인사입니다. 금요일이나 주말에 사용합니다
    楽(たの)しい一日(いちにち)になってください 즐거운 하루 되세요 이야기를 끝마칠 때 상대의 즐거운 하루를 기원하는 인사입니다
    今日(きょう)も一日(いちにち)頑張(がんば)ってください 오늘 하루도 힘내세요 / 파이팅하세요 상대에게 용기를 주거나 응원하는 인사입니다

     

     

    마무리

     

    이상으로 일본어의 대답과 기본적인 인사표현에 대해서 알아 보았습니다.

     

    인사는 기본적으로 사람을 기분좋게 해 주고, 원만한 커뮤니케이션을 위해서 꼭 필요한 것입니다만, 특히 일본인을 상대로 하거나 일본에서 생활한다면 더 중요한 것이 바로 인사입니다.

     

    일본 사람들과 이야기를 하다 보면 한국 사람들끼리 이야기를 할 때보다 조금 더 과잉으로 인사를 하고 있음을 느낄 수 있습니다. 처음 일본인과 접하는 한국인은 일본인의 너무 많은 인사에 조금 피곤함을 느낄 수도 있고, 일본인의 너무 많은 고맙다는 또는 죄송하다는 표현에 반대로 거부감을 느끼거나 기계적인 인사로 느껴져 마음이 안 느껴진다고 생각할 수도 있습니다. 그러나 이것은 문화의 차이로서, 대부분의 일본인들은 고맙거나 미안함을 표현할 때는 반드시 말로써 표현을 해야 진정성이 있다고 생각하는 사람들이 많습니다. 그래서 일본인이 고마움이나 미안함을 말로 표현한다면, 그것도 반복해서 표현하고 있다면 그것은 진정으로 그렇게 생각하고 있을 가능성이 높습니다.

     

    그 잣대는 당신에게도 적용됩니다. 혹시 당신이 무언가를 잘못했을 경우, 당신이 미안한 감정을 가지고 있더라도 그것을 말로서 사과를 하지 않는다면 일본인은 당신의 마음을 이해하지 못할 수 있습니다. 당신이 길을 가다 남에게 부딯혔다면 반드시 「すみません」이라고 말로써 사과를 해야지, 당신이 아무리 미안한 표정을 짓고 고개를 숙였다 하더라도 당신이 말로 사과하지 않는 한 당신은 잘못을 해도 미안하다고 사과하지 않는 엄청 무례한 사람이 됩니다. 반대로 고마운 행위를 받았을 경우에는 말로써 고마움을 표현해야지, 그렇지 않으면 당신은 엄청 예의 없는 사람 취급이 됩니다. 일본어를 잘 모르는 외국인들이 일본인을 상대로 하다가 이런 오해를 많이 받습니다. 인사를 하지 않고, 고마움, 염치없음, 미안함을 말로 표현하지 않는 사람은 차별, 멸시의 눈으로 보게 될 경우가 많습니다. 고로 일본에서는 인사, 말로 표현하기를 잘하지 못하면 인간관계가 많이 힘들어지고, 좋은 인간관계 또한 만들 수가 없습니다.

     

    위의 일본어 인사들을 잘 익히고 연습해 보세요. 그리고, 일본어는 말로 표현하는 언어라는 것을 꼭 기억해 두세요.

    고마운 일이 있으면 고맙다고 말로 표현하고, 미안하면 미안하다 이야기하고, 축하할 일이 있으면 진심을 담아 축하해 주고, 상대가 무언가를 이야기하면 잘 경청하고 공감해 주고, 말로서 맞장구를 쳐 주고, 상대가 슬퍼하면 말로써 위로해 주고 함께 공감해 주고... 이런 것들이 일본인들이 좋아하는 心(こころ:마음)이라는 것입니다. 이런 것을 잘하면 당신은 이미 일본인들에 있어서 예의 바르고 매력적인 좋은 사람(いい人)입니다.

     

    모두모두 파이팅입니다.

     

    일본어 기본인사 발음 연습하기 링크
    일본어 기본인사 발음 연습하기 링크(바로가기)