티스토리 뷰

오늘은 TV애니메이션 「주술회전(呪術廻戦)」의 오프닝 테마곡인 「青のすみか(푸르름이 사는 곳)」에 대해서 소개해 보도록 하겠습니다. 일본어 가사와 한국어 발음, 한국어 해석, 그리고 이 노래로 일본어 공부를 하실 분들을 위해 노래에 나오는 일본어 단어와 표현에 대해서도 뒤쪽에 따로 정리해 보았습니다. 그럼 시작하도록 하겠습니다. 

 

앨범표지 - 1
앨범표지 - 1

 

 

青のすみか(푸르름이 사는 곳) / キタニタツヤ(키타니 타츠야) 영상, 가사, 발음, 해석 알아보기, 일본어 단어, 표현 공부하기

 

목차

     

    개요 

     

    키타니 타츠야
    키타니 타츠야

     

    「青のすみか(푸르름이 사는 곳)」는 일본의 싱어송라이터인 키타니 타츠야(キタニタツヤ)의 곡으로, 애니메이션 「주술회전(呪術廻戦)」 제 2기 「회옥(懐玉)・옥절(玉折)」(TBS계)의 오프닝 테마곡입니다. 2023년 7월 19일에 발매가 되었고, 질주감 있는 격한 기타의 락적인 악곡으로, 키타니스러움과 애니메이션의 세계관이 잘 융합된 멋진 노래입니다.

     

    주술회전 2기 (회옥, 옥절) 포스터
    주술회전 2기 (회옥, 옥절) 포스터

     

    주술회전 2기(회옥, 옥절) 공식 사이트 바로가기
    주술회전 공식 사이트 바로가기

     

    「青のすみか(푸르름이 사는 곳)」는 2023년 8월 21일 기준 오리콘 차트 주간 합산 싱글 랭킹에서 3위를 차지하고 있습니다. 전전주 7위, 전주 5위에 이어 조금씩 순위가 상승을 하고 있습니다.

    2023년 8월 21일 기준 오리콘 주간 합산 싱글 랭킹 상세는 아래를 참고해 주세요.

     

     

    오리콘 주간 합산 싱글 랭킹 Top10 - 2023년 8월 21일 기준

    2023년 8월 21일 기준(2023년 8월 7일 ~ 2023년 8월 13일 집계), 일본 오리콘 주간 합산 싱글 랭킹이 발표되었습니다. 그중에서 1위부터 10위까지 Top10의 노래를 소개해 드리도록 하겠습니다. 칸쟈니8(関

    oroja.soyu001.com

     

     

    영상 

     

    영상출처 : 키타니 타츠야 공식 유튜브 채널 

     

     

    가사 / 발음 / 일본어 해석 

     

    앨범표지-2
    앨범표지-2

     

    제목 : 青のすみか (푸르름이 사는 곳)

    가수 : キタニタツヤ (키타니 타츠야)

    발매일 : 2023년 07월 19일


    どこまでも続くような青の季節は

    도코마데모 츠즈쿠요-나 아오노 키세츠와

    끝없이 이어질 것 같던 푸른 계절은

    四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない

    요츠 나라부 마나코노 마에오 사에기루 모노와 나니모 나이

    늘어선 네 개의 눈앞을 가로막는 것은 아무것도 없어

    アスファルト、蝉時雨を反射して

    아스화루토, 세미시구레오 한샤시테

    아스팔트, 매미소리를 반사해서

    きみという沈黙が聞こえなくなる

    키미토이우 침모쿠가 키코에나쿠 나루

    너라는 침묵이 들리지 않게 돼

     

    この日々が色褪せる

    코노 히비가 이로아세루

    이런 나날이 빛바랜

    僕と違うきみの匂いを知ってしまっても

    보쿠토 치가우 키미노 니오이오 싯테 시맛테모

    나와 다른 너의 냄새를 알게 되어도

    置き忘れてきた永遠の底に

    오키와스레테키타 에이엔노 소코니

    잊고 와 버린 영원의 밑바닥에

     

    今でも青が棲んでいる

    이마데모 아오가 슨데 이루

    지금도 푸름이 살고 있어

    今でも青は澄んでいる

    이마데모 아오와 슨데 이루

    지금도 푸름은 맑게 흐르고 있어

    どんな祈りも言葉も

    돈나 이노리모 코토바모

    어떤 기도나 말도

    近づけるのに、届かなかった

    치카즈케루노니, 토도카나캇타

    다가가려 해도 닿지 않았어

    まるで、静かな恋のような

    마루데, 시즈카나 코이노 요-나

    마치 조용한 사랑처럼

    頬を伝った夏のような色のなか

    호-오 츠탓타 나츠노 요-나 이로노 나카

    뺨을 타고 흘러내린 여름 같은 색 속에서

    きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる

    키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루

    너를 저주하는 말이 계속 목 속에서 맴돌고 있어

     

    「また会えるよね」って、声にならない声

    "마타 아에루요네"ㅅ떼, 코에니 나라나이 코에

    "다시 만날 수 있겠지"라고, 소리가 되지 않는 목소리

     

    昼下がり、じめつく風の季節は

    히루사가리, 지메츠쿠 카제노 키세츠와

    한낮, 습한 바람의 계절은

    想い馳せる、まだ何者でもなかった僕らの肖像

    오모이하세루, 마다 나니모노데모 나캇타 쇼-조-

    생각하게 해, 아직 아무것도 아니었던 우리들의 초상

    何もかも分かち合えたはずだった

    나니모카모 와카치아에타 하즈닷타

    모든 것을 함께 나눌 수 있었었는데

    あの日から少しずつ

    아노 히카라 스코시즈츠

    그날부터 조금씩

    きみと違う僕という呪いが肥っていく

    키미토 치가우 보쿠토이우 노로이가 후톳테 이쿠

    너와 다른 나라는 저주가 점점 커져가

     

    きみの笑顔の奥の憂いを

    키미노 에가오노 오쿠노 우레이오

    너의 미소 속의 근심을

    見落としたこと、悔やみ尽くして

    미오토시타 코토, 쿠야미츠쿠시테

    간과한 것을 애써 후회하며

     

    徒花と咲いて散っていくきみに

    아다바나토 사이테 칫테 이쿠 키미니

    (수꽃으로) 화려하게 피었다가 사라져 가는 너에게

    さよなら

    사요나라

    안녕

     

    今でも青が棲んでいる

    이마데모 아오가 슨데 이루

    지금도 푸름이 살고 있어

    今でも青は澄んでいる

    이마데모 아오와 슨데 이루

    지금도 푸름은 맑게 흐르고 있어

    どんな祈りも言葉も

    돈나 이노리모 코토바모

    어떤 기도나 말도

    近づけるのに、届かなかった

    치카즈케루노니, 토도카나캇타

    다가가려 해도 닿지 않았어

    まるで、静かな恋のような

    마루데, 시즈카나 코이노 요-나

    마치 조용한 사랑처럼

    頬を伝った夏のような色のなか

    호-오 츠탓타 나츠노 요-나 이로노 나카

    뺨을 타고 흘러내린 여름 같은 색 속에서

    きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる

    키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루

    너를 저주하는 말이 계속 목 속에서 맴돌고 있어

     

    「また会えるよね」って、声にならない声

    "마타 아에루 요네"ㅅ떼, 코에니 나라나이 코에

    "다시 만날 수 있겠지"라고, 소리가 되지 않는 목소리

     

    無限に膨張する銀河の星の粒のように

    무겐니 보-쵸-스루 긴가노 호시노 츠부노 요-니

    무한히 팽창하는 은하계의 별 알갱이처럼

    指の隙間を零れた

    유비노 스키마오 코보레타

    손가락 사이로 흘러내렸어

     

     

    일본어 단어 / 표현

     

    일본어 단어 / 표현
    일본어 단어 / 표현

     

    どこまでも : 어디까지나, 한없이, 끝까지

    続(つづ)く : 이어지다, 계속되다

    ~ような : ~같은

    青(あお) : 파랑, 푸름

    季節(きせつ) : 계절

    四(よ)つ : 네 개, 네 가지

    並(なら)ぶ : 줄을 서다, 늘어서다

    眼(まなこ) : 눈동자, 시선

    前(まえ) : 앞

    遮(さえぎ)る : 방해하다, 가로막다

    アスファルト : 아스팔트

    蝉時雨(せみしぐれ) : 메미의 노랫소리 (빗소리에 비유한 것)

    反射(はんしゃ) : 반사

    きみ : 너, 그대

    ~という : ~라는

    沈黙(ちんもく) : 침묵

    聞(き)こえる : 들리다

    日々(ひび) : 나날, 날들

    色褪(いろあ)せる : 색이 바래다, 퇴색하다

    僕(ぼく) : 나

    違(ちが)う : 다르다

    匂(にお)い : 냄새

    知(し)る : 알다

    ~てしまう : ~해 버리다

    置(お)き忘(わす)れてくる : 잊고 두고 오다

    永遠(えいえん) : 영원

    底(そこ) : 바닥, 밑바닥

    今(いま)でも : 지금이라도, 지금도

    棲(す)む : 살다

    澄(す)む : 맑다

    どんな : 어떤

    祈(いの)り : 기도

    言葉(ことば) : 말

    近(ちか)づける : 다가가다, 가까이하다

    届(とど)く : 도착하다, 전달되다

    まるで : 마치

    静(しず)かだ : 조용하다

    恋(こい) : 사랑

    ~のような : ~같은

    頬(ほお)を伝(つた)う : 뺨을 타고 흘러내리다

    夏(なつ) : 여름

    色(いろ) : 색

    なか : 안, 속

    呪(のろ)う : 저주하다

    ずっと : 쭉, 계속

    喉(のど) : 목구멍, 목

    奥(おく) : 속, 안쪽

    つかえる : 막히다, 메다, 걸리다

    また : 다시, 또

    会(あ)える : 만날 수 있다

    ~って : ~라고

    声(こえ) : 목소리

    ~にならない : ~가 되지 않는다

    昼下(ひるさ)がり : 한낮, 정오

    じめつく : 습기가 차다, 습기가 많다

    風(かぜ) : 바람

    季節(きせつ) : 계절

    想(おも)い馳(は)せる : 생각을 달리다, 여러 가지로 생각하다, 상상하다

    何者(なにもの) : 어떤 사람, 누구

    肖像(しょうぞう) : 초상

    何(なに)もかも : 모든 것, 전부 다

    分(わ)かち合(あ)う : 서로 나누어 가지다

    ~はず : ~일 것

    少(すこ)しずつ : 조금씩

    呪(のろ)い : 저주

    肥(ふと)る : 살찌다, 커지다, 늘어나다

    笑顔(えがお) : 웃는 얼굴, 미소

    憂(うれ)い : 근심, 걱정

    見落(みお)とす : 못 보고 지나치다, 빼먹다, 간과하다

    悔(く)やみ尽(つ)くす : 애써 후회하다, 크게 후회하다

    徒花(あなばな) : 수꽃, 열매 없는 꽃, 겉은 화려하나 실질이 따르지 않는 것(일) 

    咲(さ)く : 피다

    散(ち)る : 지다

    無限(むげん) : 무한

    膨張(ぼうちょう) : 팽창

    銀河(ぎんが) : 은하

    星(ほし) : 별

    粒(つぶ) : 알갱이

    指(ゆび) : 손가락

    隙間(すきま) : 사이, 빈틈

    零(こぼ)れる : 새어 나오다, 흘러나오다