티스토리 뷰

오늘은 2023년 3월 15일에 유튜브에 공개되어 2023년 8월 25일 현재 5289만 회의 조회수를 기록하고 있는 일본 음성 합성 엔진 프로듀서 ゆこぴ(유코피, Yukopi)의 『強風オールバック(강풍 올백)』이라는 노래를 소개해 보도록 하겠습니다. 노래 해석과 뒤에 일본어 단어도 정리했으니 일본어 공부에 참고해 주세요. 그럼 시작하겠습니다.    

 

強風オールバック(강풍 올백)1
출처 : Yukopi 트위터

 

 

強風オールバック(강풍 올백) / Yukopi 영상, 가사, 발음, 해석 알아보기, 일본어 단어, 표현 공부하기

 

목차

     

     

    개요 

     

    『強風オールバック(강풍 올백)』은 일본의 음성 합성 엔진 프로듀서 ゆこぴ(유코피, Yukopi)가 2023년 3월 15일 일본의 ニコニコ(니코니코)라는 동영상 사이트와 유튜브에 공개한 VOCALOID(보컬로이드) 노래입니다. 

     

    VOCALOID(보컬로이드)란 일본 야마하에서 개발한 가사와 멜로디만 입력하면 자동으로 음성을 합성해 주는 기술 및 소프트웨어를 말하는 것으로, ゆこぴ(유코피, Yukopi)는 주로 歌愛ユキ(카아이 유키)라는 VOCALOID(보컬로이드) 초등학생 캐릭터의 음성을 이용해 노래를 만드는 작업을 하고 있습니다.

    歌愛ユキ(카아이 유키)에 대해 더 알아보고 싶으신 분들은 아래 제작사 사이트를 확인해 보세요. 

     

    주식회사 AHS (歌愛ユキ(카아이 유키) 제작사) 홈페이지

     

    歌愛ユキ(카아이 유키)
    歌愛ユキ(카아이 유키)

     

    『強風オールバック(강풍 올백)』은 밖에 나왔는데 바람이 너무 불어서 앞으로 나갈 수가 없다는 아주 소박하고 일상적인 가사로 되어 있습니다. 단순 반복되는 가사와 리듬, VOCALOID(보컬로이드) 歌愛ユキ(카아이 유키)의 개성있는 목소리, 그리고 재미있는 애니메이션 작화가 함께 어우러져 중독성 있는 노래를 만들고 있습니다. 중간에 나오는 경쾌한 리코더 소리와, 캐스터네츠, 트리이앵글의 장단도 신나고 재미를 끄는 요소입니다.

     

    『強風オールバック(강풍 올백)』 유튜브에 영상이 올라온 지 약 2주만에 100만 조회수를 돌파하고, 51일 만에 1000만 조회수, 2023년 8월 17일, 154일 만에 5000만의 조회수를 돌파하는 등 무서운 인기를 보이며 퍼져 가고 있습니다. 2023년에 유튜브에 업로드된 노래중에는 유일하게 5000만을 돌파한 노래입니다. 여러 커버 곡들과 패러디 곡들이 매일처럼 쏟아져 나오는 올 한 해 유튜브의 최대 히트 곡이라 할 수 있겠습니다.

     

     

    영상 

     

    출처 : Yukopi 공식 유튜브 채널 (오리지널)

     

    출처 : Nissin 식품 공식 유튜브 채널 (컵라면 CM)

     

    출처 : 스시맨리쿠 유튜브 채널 (실사판 패러디)

     

    출처 : 징버거 유튜브 채널 (한국어ver. 커버송) 

     

     

    가사 / 발음 / 일본어 해석 

     

    強風オールバック(강풍 올백)2
    출처 : Yukopi 트위터

     

    제목 : 強風オールバック (강풍 올백)

    작사/작곡 : Yukopi

    노래 : 歌愛ユキ (카아이 유키)

    공개일 : 2023년 3월 15일


    外出た瞬間 終わったわ

    소토 데타 슌칸 오왓타와

    밖에 나간 순간 끝나버렸어

    天気は良いのに 進めない

    텐키와 이-노니 스스메나이

    날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

    風 強すぎて お亡くなり

    카제 츠요스기테 오나쿠나리

    바람이 너무 세서 돌아가시겠네

    定期 定期 的にオールバック

    테이키 테이키 테키니 오-루박쿠

    정기 정기 적으로 올백(머리)

     

    地下に潜りたいな って 思いました

    치카니 모구리타이나 ㅅ테 오모이마시타

    지하로 들어가고 싶다 고 생각했어요

    風さえなくなれば あったかいのに

    카제사에 나쿠 나레바 앗타카이노니

    바람만 없어지면 따뜻할 텐데

    ずっと座りたいな って 思いました

    즛토 스와리타이나 ㅅ테 오모이마시타

    계속 앉고 싶다 고 생각했어요

    いやいや と 外でたら

    이야이야 토 소토 데타라

    아냐 아냐 하고 밖에 나오니

    ハト ハト ハト ハト 大乱闘

    하토 하토 하토 하토 다이란토-

    비둘기 비둘기 비둘기 비둘기 난투 중이네

     

    外出た瞬間 終わったわ

    소토 데타 슌칸 오왓타와

    밖에 나간 순간 끝나버렸어

    天気は良いのに 進めない

    텐키와 이-노니 스스메나이

    날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

    風 強すぎて お亡くなり

    카제 츠요스기테 오나쿠나리

    바람이 너무 세서 돌아가시겠네

    定期 定期 的にオールバック

    테이키 테이키 테키니 오-루박쿠

    정기 정기 적으로 올백(머리)

     

    外出た瞬間 終わったわ

    소토 데타 슌칸 오왓타와

    밖에 나간 순간 끝나버렸어

    天気は良いのに 進めない

    텐키와 이-노니 스스메나이

    날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

    風 強すぎて お亡くなり

    카제 츠요스기테 오나쿠나리

    바람이 너무 세서 돌아가시겠네

    定期 定期 的にオールバック

    테이키 테이키 테키니 오-루박쿠

    정기 정기 적으로 올백(머리)

     

    そっ と出た瞬間 終わったわ

    솟 토 데타 슌칸 오왓타

    슬쩍 나간 순간 끝나버렸어

    天気は良いのに 進めない

    텐키와 이-노니 스스메나이

    날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

    風 強すぎて お亡くなり

    카제 츠요스기테 오나쿠나리

    바람이 너무 세서 돌아가시겠네

    定期 定期 的にオールバック

    테이키 테이키 테키니 오-루박쿠

    정기 정기 적으로 올백(머리)

    髪の毛 強風オールバック

    카미노케 쿄-후- 오-루박쿠

    머리카락 강풍 올백(머리)

     

     

    일본어 단어 / 표현

     

    일본어 단어장
    일본어 단어장

     

    外(そと) : 밖, 바깥

    出(で)る : 나가다, 나오다

    瞬間(しゅんかん) : 순간

    終(お)わる : 끝나다

    ~わ : 가벼운 감동, 영탄을 나타내는 종조사

    天気(てんき) : 날씨

    良(い)い : 좋다

    ~のに : ~인데

    進(すす)む : 나아가다, 진행하다

    風(かぜ) : 바람

    強(つよ)い : 세다, 강하다

    연용형+すぎる : 너무 ~하다

    亡(な)くなる : 죽다, 돌아가다

    定期的(ていきてき) : 정기적

    オールバック : 올백 (가르마 없이 뒤로 빗어 넘긴 머리)

    地下(ちか) : 지하

    潜(もぐ)る : 잠입하다, 기어들다, 숨어들다

    思(おも)う : 생각하다

    ~さえ : ~조차

    なくなる : 없어지다

    あったかい : 따뜻하다

    ずっと : 쭉, 계속

    座(すわ)る : 앉다

    いやいや : 아니 아니, 아냐 아냐

    ハト : 비둘기

    大乱闘(だいらんとう) : 대난투, 패싸움

    そっと : 살짝, 슬쩍, 살며시, 가만히, 몰래

    髪(かみ)の毛(け) : 머리카락

    強風(きょうふう) : 강풍